MANIPULACIÓN EN LAS UNIVERSIDADES Y ENCICLOPEDIAS CATALANAS

LAS UNIVERSIDADES DE HISTORIA Y FILOLOGÍA DE CATALUÑA ENSEÑAN QUE: 

PAÍSES CATALANES ES SINÓNIMO DE CORONA DE ARAGÓN

EL CONDE RAMON BERENGUER IV FUE REY DE ARAGÓN

EL ANETO ES EL PICO CATALÁN MÁS ALTO

BOLTAÑA, CASPE Y ALCAÑIZ, PARTE DE LOS PAÍSES CATALANES

CAMPO, GRAUS, MONZÓN Y FONZ HABLABAN CATALÁN

MATARRAÑA: COMARCA DEL PRINCIPADO DE CATALUÑA

BAJA RIBAGORZA: COMARCA CATALANA EN REGIÓN DE URGELL

R. BERENGUER IV SE TÍTULO DOMINADOR DE ARAGÓN

‘CORONA CATALANOARAGONESA’ Y ‘PPCC’ EN LAS BIBLIOTECAS

RAMIRO II EL MONJE DONÓ ARAGÓN A RAMON BERENGUER IV

FAYÓN PERTENECE A LA COMARCA DE LA ‘RIBERA DE L’EBRE’

CATALUÑA COMPRENDE TAMBIÉN LA FRANJA DE PONENT

ARAGÓN HA REDUCIDO LOS KM2 DE CATALUÑA

BIBLO Hª PPCC

La Plataforma Aragonesa No Hablamos Catalán vuelve a denunciar la manipulación histórica y lingüística que se hace desde el nacionalismo catalán contra Aragón. En esta ocasión, la Plataforma recoge testimonios directos de estudiantes de la Facultad de Geografía e Historia de la Universidad de Barcelona así como de los Manuales que se encuentran en las Bibliotecas de la Facultad de Historia y de Filología de las Universidades Catalanas.

Diversos jóvenes universitarios del Grado de Historia han hecho llegar su denuncia a la Plataforma Aragonesa No Hablamos Catalán acerca de la manipulación, la mentira y el adoctrinamiento que sufren en la Universidad. Primeramente nos muestran lo que se dice en los Manuales Enciclopédicos que se encuentran en las Bibliotecas de las Facultades de Historia y de Filología de toda Cataluña que, como veremos, no se trata de algo anecdótico pues casi todas las diferentes editoriales y obras redactan sus contenidos de una forma igual de falsa y tendenciosa.

Las cuatro colecciones más importantes son:

1-GREC-Gran Enciclopèdia de Catalunya. Primera edición en 1970; Se ha ido reeditando en más de 12 ocasiones y existe una reedición de 1996 y una edición en Internet a partir del año 2008. En 2004 se vendían más de 3.000 ediciones anuales.

2-Gran Enciclopèdia Comarcal de Catalunya. Primera edición en 1981 y, tras varias reediciones, hay una con fecha de 2006. Su versión en Internet aparece en 2010.

3-Gran Larousse Català-Edicions 62. Su primera edición fue en 1990.

4-Salvat Català-Diccionari Enciclopèdic, editado por primera vez en 1985.

Sobre el contenido referente, por ejemplo, a los Països Catalans, al pico Aneto, etc. son muy similares todos ellos. Todos referencian la nación de los Países Catalanes y todos ellos consideran el Aneto como la cima catalana más alta. Por ello, para simplificar y ejemplificar las cuestiones, nos centraremos en las dos obra más famosas, importantes y reconocidas en Cataluña: la Gran Enciclopèdia Catalana y la Gran Geografia Comarcal de Catalunya.

CASPE Y ALCAÑIZ PPCC

GREC (Gran Enciclopèdia de Catalunya):

Tomo 3, página 36:

A partir de la unión de Aragón con el Cataluña los monarcas son los “reyes de Cataluña-Aragón del Casal de Barcelona”.

Tomo 3, página 37:

“Ramiro II cedió todos sus dominios a Ramon Berenguer IV. Los barones aragoneses ratificaron esta cesión, aunque cesión que mantenía la independencia territorial, a pesar de la unión, al cual juraron, en Barbastro y Huesca, fidelidad feudal como ‘rey’. Ramon Berenguer no aceptó este título, que cedió a Petronila (él se tituló príncipe y gobernador de Aragón)”.

Tomo 7, página 25:

“Corona catalano-aragonesa: Estado llamado también modernamente unión o confederación catalano-aragonesa, marco institucional dentro del cual se han desarrollado históricamente los Países Catalanes y Aragón entre los siglos XII y XVIII. Fue originada por la unión dinástica de Cataluña y Aragón llevada a cabo en 1137 con la donación, por parte de Ramiro II de Aragón, del reino de Aragón, del condado de Ribagorza y del reino de Zaragoza (este, bajo la alta señoría del rey de Castilla) al conde Ramon Berenguer IV de Barcelona, conde de Osona, Gerona, Cerdaña y Besalú, mediante el compromiso de matrimonio del conde con su hija y heredera Petronila (cumplido en 1150). Ramon Berenguer renunció a titularse rey –solo Petronila se tituló reina de Aragón- y tomó el nombre de Príncipe y dominador de Aragón. Pero a partir de su hijo y sucesor (1162) Alfonso I de Cataluña-Aragón los soberanos de la nueva monarquía se convirtieron en reyes tanto para los aragoneses como para los catalanes, aunque su título histórico como soberanos de Catalunya era el de condes de Barcelona”.   

Tomo 3, página 40:

“Genealogía de Aragón> Nombre del linaje aplicado en la época o, por atribución convencional posterior, a los hijos y a otros descendientes, legítimos o ilegítimos, de los reyes de Cataluña-Aragón, tanto los del Casal de Barcelona como los Trastámara. Ej.: Fernando I de Cataluña-Aragón”.

Tomo 7, páginas 32-33:

“Cataluña: o Principado de Cataluña. El más septentrional, extenso y antiguo de los Países Cataanes, definido tradicionalmente entre el estanque de Salses, el Cinca y el río de la Senia. Ultra la parte administrada por la Generalitat de Cataluña, con capital en Barcelona, comprende la Cataluña del Norte, Andorra, y la Franja de Ponent. La incorporación gradual a la administración aragonesa de la franja occidental, más allá del Noguera-Ribagorzana, la clamor de Almacellas y el río Algar (…) han reducido administrativamente el Principado de 41.511 km2 que anteriormente a 31.980 km2”.

Tomo 3, página 47:

“aragonés: adj. 4.m LING. Dialecto románico de la parte pirenaica de Aragón (Alto Aragón y Sobrarbe), próximo al castellano.

Tomo 2, página 329:

“Pico Aneto: Cima culminante de los Pirineos, en el macizo de la Maladeta, el más alto de los Paises Catalanes (3.404m). Se encuentra dentro del término municipal de Benasque (Alta Ribagorça)”.

Tomo 11, página 335:

“Franja de Ponent: Nombre con que es conocida una lonja de territorio catalán al límite occidental del Principado (de Cataluña), que desde la división administrativa provisional de 1822 –y a todas las posteriores- quedó incluida en las provincias aragonesas de Huesca, Zaragoza y Terue. Esta franja está compuesta, de norte a sur, por una parte de l’Alta Ribagorça, La Llitera, el Baix Cinca, una parte de la Ribera de l’Ebre, una parte de la Terra Alta, y el Matarranya”.

Tomo 17, página 31:

“Países Catalanes: País que ocupa la parte oriental de la Península Ibérica”. (Ver foto).

Tomo 17, página 31:

Ver mapa donde Boltaña, Caspe y Alcañiz forman parte de los Países Catalanes.

Tomo 17, página 31:

Ver mapa donde se muestra cómo en el reinado de Jaime I casi toda la provincia de Huesca pertenecía a Cataluña.

Tomo 17, página 31:

La unidad de las tierras de lengua catalana (…) era sinónimo de Países Catalanes y de Corona de Aragón. El nombre de Corona de Aragón cubrió en parte la necesidad de nomenclatura de los Paises Catalanes”.

Tomo 19, página 334:

“Ribagorza: Región histórica del extremo occidental del Principado de Cataluña muy poco cohesionada y poblada. Los 56 municipios de 1960 se redujeron a 28 en 1981, algunos incorporados a los municipios actualmente aragoneses de Graus y Capella. Pueblos como Campo, Graus, Monzó, Fonz, habrían tenido, siglos atrás, una base lingüística catalana, que habría ido decreciendo hasta reducir los rasgos catalanes a simples supervivencias (grausion); el habla de Benasque (>benasqués) es de transición”.

Tomo 19, página 332:

“ribagorzano: 3.m. LING. Subdialecto del catalán noroccidental que se extiende desde el Valle de Arán hasta el sur de Tamarite”.

Tomo 14, página 90:

“La Litera: Comarca en el límite occidental del Principado (de Cataluña), en la región de Lérida. Cabecera de comarca, Tamarite de Litera”.

Tomo 12, página 211:

“Graus: Municipio de la zona actualmente aragonesa del antiguo condado de Ribagorza”.

Tomo 15, página 404:

“Monzón: Municipio de la zona actualmente aragonesa a la izquierda del Cinca, al límite con La Litera. Atribuida al Principado de Cataluña por las constituciones de paz y tregua y por Jaime I. Parece que la lengua catalana se mantuvo hasta mediados del siglo XVII”.

Tomo 12, página 212:

“grausino: 3m. LING. Dialecto de transición entre el catalán y el aragonés. En el siglo XVI el catalán era lengua de cultura en esta zona”.

Tomo 14, página 501:

“Matarraña: Comarca del Principado (de Cataluña) en la región de Tortosa”.

Tomo 4, página 26:

“Baixa Ribagorça: Comarca en el límite occidental del Principado de Cataluña, en la región de la Seu d’Urgell, una de las dos en que se divide la Ribagorça. Cabecera de comarca, Benabarre”. (En el mapa incluyen incluso el municipio de Torres del Obispo).

Tomo 4, página 32:

“Bajo Cinca: Comarca en el límite occidental de Cataluña, en la región de Lérida. Cabecera de comarca, Fraga”.

Tomo 7, página 30:

“Cataluña: País de la Europa mediterránea, en la costa oriental de la Península Ibérica (=Países Catalanes o Principado de Cataluña)”.

Gran Geografia Comarcal de Catalunya:

Tomo 12, El Pallars, la Ribagorça i la Llitera, Página 254:

“La comarca de L’Alta Ribagorça está situada en el límite noroccidental de los Países Catalanes, en la región de la Seu d’Urgell. Incluye Benasc (Benasque), Sessué (Sesué), Gia o Xia (Chía)…”.

Tomo 12, El Pallars, la Ribagorça i la Llitera, Página 426:

“La comarca de La Litera, al límite de poniente del territorio catalán y en buena parte dentro del área de influencia de la ciudad de Lérida, formó parte hasta 1300-1305 del Principado de Cataluña”.

Tomo 11, El Priorat, la Ribera d’Ebre, Terra Alta i el Matarranya, Página 274:

“La comarca del Matarraña, en el ángulo SW del Principado de Cataluña”.

Tomo 11, El Priorat, la Ribera d’Ebre, Terra Alta i el Matarranya, Página 104:

“Fayón: Perteneciente a la comarca de la Ribera d’Ebre”.

Tomo 10, El Segrià, les Garrigues, La Noguera i el Baix Cinca, Página 444:

“La comarca del Baix Cinca havia format part fins al segle XIV del Principat de Catalunya; es avui administrativament d’Aragó”.

Carlos Acorella, uno de los portavoces de la Plataforma Aragonesa No Hablamos Catalán, se pregunta “¿cómo desde Cataluña no tienen vergüenza de acusarnos a los aragoneses de acientíficos y de ignorantes por querer regular nuestra lengua aragonesa en sus dos grandes dialectos, altoaragonés y aragonés oriental, mientras en las Universidades catalanas se enseñan estas MENTIRAS y ABERRACIONES manipulando la Historia y la Lingüística?”.

Además, desde la Plataforma se afirma que “la Universidad de Barcelona no tiene vergüenza al acusar recientemente en un comunicado a Aragón de falta de rigor científico cuando dicha Universidad tiene sus bibliotecas repletas de libros que FALSEAN CON MENTIRAS LA HISTORIA DE ARAGÓN ASÍ COMO LA LINGÜÍSTICA”.   

Estudiantes que denuncian el pancatalanismo y las mentiras

La Plataforma ha conseguido estos datos y fotografías gracias a varios estudiantes de la Faculta de Historia de la UB que les han facilitado la documentación. Así, A. M., una estudiante de tercer curso del Grado de Historia, explica que “cuando en clase sale a relucir el tema de los reyes catalanes o de los Países Catalanes, si alguien se atreve a replicar le tachan de acientífico, ignorante o, directamente, de anticatalán, e incluso a veces los propios compañeros acaban colgándole esas etiquetas”.

M. F., estudiante de segundo curso del Grado de Historia, comenta que “en ocasiones es muy difícil encontrar documentación de Aragón en la Biblioteca de la Facultad, pues muchos datos, municipios y otros aspectos tienes que buscarlos entre las secciones de Historia de la Corona catalanoaragonesa o Historia de los Países Catalanes. No sabes dónde está la información de muchos municipios aragoneses. Puede que los busques en la sección de Corona catalanoaragonesa pero en cambio estén catalogados en la sección de Historia de los Países Catalanes. Es una auténtica locura”. (Ver fotos).

Secciones de Història de la Corona catalanoaragonesa y de Història dels Països Catalans

Como denuncian varios estudiantes, la Biblioteca de la Facultad de Historia de la Universidad de Barcelona tiene dos secciones (ver fotos) tituladas: Historia de la Corona catalanoaragonesa o Historia de los Países Catalanes, donde se encuentran todos los libros referentes a Aragón. Además, a esta biblioteca solo pueden acceder los estudiantes de Historia y los profesores, o personas con un permiso especial de la Facultad.

¿Acudirá CHA al Constitucional como quiere hacer con la Ley de Lenguas?

La Plataforma aprovecha la ocasión para preguntarle directamente a Chunta Aragonesista que, tras anunciar que acudirá al Tribunal Constitucional por la Ley de Lenguas, sien esta ocasión acudirá también para denunciar estas vejaciones que sufre el conjunto de los aragoneses por parte de las universidades y sistema de Educación catalán o, si por el contrario, no quiere molestar a sus socios y amigos de Esquerra Republicana de Catalunya.

María José Blanc, otra de las portavoces de la PANHC, indica que “si los aragoneses no espabilamos y defendemos lo nuestro, acabaremos siendo una marioneta en manos del nacionalismo catalanista”.

Anuncios
Esta entrada fue publicada en Noticias y etiquetada , , , , , , , . Guarda el enlace permanente.