La Plataforma Aragonesa, en Zaragoza y en Ontinar de Salz

foto PANHC Zaragoza 22-4-2017

Zaragoza, abril de 2017

La Plataforma Aragonesa No Hablamos Catalán continúa con sus actividades de promoción e información por el territorio aragonés. En el pasado mes de abril miembros de la PANHC organizaron sendas Mesas Informativas en Zaragoza y en Ontinar. La Plataforma Aragonesa continúa recogiendo firmas de apoyo en favor de la lengua aragonesa y de sus modalidades lingüísticas y contra la imposición del catalán en Aragón.

foto ontinar

Representantes de la PANHC, FIA Ontinar y PAR Ontinar. Ontinar de Salz, 23 de abril de 2017

El pasado 23 de abril de 2017, Día de San Jorge, patrón de Aragón, la PANHC visitó Ontinar de Salz. La celebración del Patrón se hizo en el Parque del complejo deportivo del municipio y contó con comidas campestres y atracciones de feria.

Representantes de la Plataforma Aragonesa departieron con miembros de FIA de la Corporación de Ontinar y con representantes del PAR de Ontinar.

Anuncios
Publicado en Noticias | Etiquetado , , , , , , , | Deja un comentario

Sección Colaboradores Lectores. Artículo de junio de 2016. OTRA VEZ A CUESTAS CON EL CATALÁN EN ARAGÓN: ¡QUÉ PESADEZ!

1 Mapa Europa 1235.jpg

Con la legalización y autorización -por parte del Gobierno aragonés- del catalán como lengua vehicular en los centros de enseñanza públicos se da un paso más -el siguiente será el de la cooficialidad- en la estrategia que los nacionalistas catalanes tienen diseñada para las “regiones” colindantes desde hace mucho tiempo: “el de la unidad lingüística a la unidad política y de ésta a la territorial”.

En este sentido, el catalán, jurídicamente ya es una “lengua propia” de Aragón. Poco a poco hemos pasado de la enseñanza voluntaria de las diferentes variedades dialectales locales del Aragón oriental, a la enseñanza del catalán reglado, es decir, aquel “idioma normalizado” que hace ya mucho tiempo -finales del siglo XIX- sustituyó obligatoriamente a las numerosas variedades dialectales en las que hablaban los catalanes de aquellos tiempos faltos todavía de un sentimiento secesionista.

Lo vieron claro los ideólogos de la Renaixença cuando decidieron cortar por lo sano e imponer un idioma único -reinventado- basado primordialmente en la variedad dialectal del barcelonés, posiblemente la menos “agradable” de todas aquellas variedades dialectales. ¿Saben, acaso, los habitantes del Pallars, o del Urgell, cómo hablaban sus antepasados, o mejor dicho, saben que sus antepasados tenían un dialecto propio diferenciado de la lengua -no la llamo dialecto porque posee una gramática, unas reglas y unas normas ortográficas- común, el catalán?

¿Saben acaso los catalanes actuales que en 1861 se intentó unificar la caótica ortografía de los diferentes dialectos y que se fracasó en el intento?

En 1891 Pompeu Fabra publicó su “Ensayo de gramática del catalán moderno” indicando claramente que toma como referencia el dialecto barceloní y no el del interior, más rural…

En 1907 Prat de la Riba funda el “Institut d´estudis catalans (IEC)” que tocó el tema del idioma de forma sesgada.

Y, por fin, en 1912, el IEC contrata a Pompeu Fabra para que se “invente” las normas ortográficas y publique su “primera gramática catalana”.

Y, cuando pregunto… ¿Saben los catalanes?… debería de hacerlo extensivo también a… ¿Sabe el presidente de Aragón?…, ¿Saben los dirigentes de la Chunta?…, etc. ¿Están dispuestos a cometer tamaño despropósito por una lengua “inventada” hace 104 años?

Antes de que los catalanes convirtieran la lengua -ciertamente no tenían o tienen otro tema singular o diferenciador- en la lucha victimista identitaria, la realidad histórica pintaba de forma muy diferente.

Los propios catalanes tildaban a la lengua catalana como dialecto denominándola como llemosí en vez de catalán.

El padre de la romanística europea, el alemán Friedrich Diez, planteó en 1842 seis lenguas fundamentales derivadas del latín, y el catalán no está entre ellas al  considerarla una variante del provenzal, no una lengua independiente; los filólogos pensaban que, hasta 1906, Cataluña era un mosaico de dialectos. Diez también llegó a la conclusión de que el valenciano y el occitano eran una misma lengua.

Se atribuye el origen de la Renaixença a una poesía de Aribau, a la que se dio el título de Oda a la Patria, publicada en 1833. Aribau, que de nacionalista tenía muy poco, escribía en castellano, siendo esta poesía en catalán una rara excepción en su obra producto de un compromiso -escribieron poesías en varias lenguas- con varios compañeros de trabajo madrileños que celebraban la onomástica del jefe de todos ellos. En dicha poesía, Aribau no habla de catalán, sino de llemosí. La propia Renaixença cultivaba el llemosí -“lengua medieval elegante”- diferenciándola de las variedades dialectales surgidas de ella misma y habladas por la “ignorante e inculta” población rural.

Pero el lemosín -llemosí-, que podía haber sido la lengua oficial de Cataluña, tenía los días contados por su evidente adscripción francófona. A pesar de que el Sr. Junqueras diga que los catalanes tienen un ADN más francés que español, tampoco les agrada esa adscripción, pues deja en evidencia una dependencia hacia un idioma, lengua o variedad dialectal de otro país, por lo que la pretensión de partir de la nada, de un origen primigenio puro y absoluto “per se” y sin inferencias, caería por su base.

Evidentemente han olvidado a aquel lemosín que los condes francos -y sus tropas- trajeron con la Marca Hispánica e impusieron a sus súbditos godos –también llamados hispanos en las crónicas de la época- y que estos “patanes incultos” vulgarizaron y mal hablaron convirtiéndolo en las variedades dialectales catalanas que nos ocupan, o mejor dicho, que nos ocupaban, porque como pasará próximamente en Aragón, desaparecieron hace poco tiempo, y para siempre. Por cierto, la aristocracia franca olvidaba que ellos habían -en tiempos- destrozado el latín convirtiéndolo en un dialecto romance popular y facilón, apto para un pueblo inculto. Igual pasó en el resto de lo que hoy llamamos España, con el castellano, el aragonés, el leonés, el gallego, etc.

Los lingüistas franceses actuales consideran el occitano -la lengua d´Oc- como la génesis de las diversas variedades dialectales del sur de Francia siendo las que más pudieron afectar a los dialectos hispanos -por proximidad-; el gascón -con su variante bearnais– a Navarra y Aragón; el lengadocian a Cataluña; el provençau tendría una influencia remota pues se da en la Provenza francesa; el lemosín, curiosamente también está lejos -al norte del Lengadòc, colindante con la tierra de los castillos del Loira-, por lo que resulta curiosa la denominación dada por los representantes culturales del XIX a lo que ellos hablaban, por lo que posiblemente se debe a su prestigio por ser la lengua de los trovadores medievales al igual que el provenzal; también son dialectos del occitano el auvernhat, el vivaroaupenc, el creissent, y algunas subvariedades. Está totalmente demostrada la influencia y la paternidad compartida de los dialectos más próximos sobre las “lenguas” romances hispanas más próximas, el aragonés incluido. Vuelvo a insistir en que cuando se hablaban, en el Pirineo hispano, los dialectos romances -más apropiado sería denominarlas fablas pues son subvariantes de dichos dialectos-, no existía la denominación de catalán, lo que nos lleva a preguntarnos por qué se insiste en decir que se hablaba catalán si esta denominación es posterior.

occitano

Mapa: Web de Teresa Puerto Ferre

La primera vez que se utilizó la palabra “catalanes” fue en la carta de Privilegio de Tortosa en 1149, cuando se usó dicha denominación para referirse a los territorios tarraconenses y leridanos recientemente conquistados a los musulmanes. Posteriormente, en un escrito Real firmado en Jaca en 1176, Alfonso “El Casto” se dirige también con el mismo término a los habitantes de Barcelona, Besalú, Ausona y Rosellón, es decir, a los primitivos condados de su antepasado Ramón Berenguer IV. Hacia finales del siglo XII aparece el primer texto literario redactado en catalán, una colección de sermones –les Homilies d’Organyà- escrito en un dialecto muy similar al occitano. Lo mismo se puede decir de los documentos oficiales que los reyes aragoneses dirigían a sus súbditos catalanes, empezando por Jaime I, que escribió su Crónica en lemosín.

Realmente el sentimiento pancatalanista se inicia con la pérdida de las últimas colonias del Imperio español, especialmente Cuba y Filipinas, en las que la alta burguesía catalana tenía grandes intereses, extensos latifundios, industrias boyantes y mano de obra sin costes. La pérdida de “sus posesiones” convirtió a algunos de estos acendrados españolistas en unos resentidos y vengativos pancatalanistas, movilizando y convirtiendo a parte de la prensa, de la Iglesia y de sus trabajadores locales en propagandistas de una nueva causa, ya que nada les vinculaba con la casa común de España; perdidos sus intereses en tierras españolas, había que buscar de forma autónoma nuevas expectativas con otros países, por ejemplo Francia, Italia, etc. (Sobre estos temas y en especial sobre el esclavismo y las familias más representativas en estas aberraciones merece la pena leer a Javier Barraycoa, autor de “Historias ocultas del nacionalismo catalán”). A este problema se le sumó el “arancel Figuerola” -los catalanes reivindicaban y conseguían aranceles proteccionistas desde tiempos inmemoriales- que abolió la prohibición de importaciones a partir de 1876. Para los industriales catalanes -la revolución industrial catalana se identifica con los años comprendidos entre 1841 y 1857- la rebaja de los derechos de aduana podía significar la ruina -tal y como había sucedido en ocasiones anteriores y por otros motivos parecidos como la exención de aranceles a las materias primas oriundas de Aragón, Castilla o cualquier otro punto de la Península-, por lo que recurrieron de nuevo al chantaje exigiendo la autonomía local. La unión de los terratenientes e industriales de ultramar y la de los industriales locales generó un movimiento a ratos autonomista y en ocasiones preindependentista que fue in crescendo apoyando, cuando la ocasión lo requería, a pequeños partidos revolucionarios e independentistas y creando para tales propósitos partidos políticos –la Lliga Regionalista en 1901- y fundaciones y asociaciones de todo tipo, no cejando en su empeño hasta los años 30 del siglo pasado.

Volviendo al tema de la lengua catalana, no puedo por menos de reproducir una anécdota que relata Antonio Beltrán en su libro “Aragón y los aragoneses” en la que -… un viejo valenciano de entonces me dijese, poco más o menos: << Nosotros no hablamos valenciano, catalá, o mallorquín como las gentes del sur de Francia no hablan occitano. Esos son los motes que hemos puesto al llemosí, que es lo que hablamos todos>>.

No voy a entrar en este breve relato a explicar cómo la sociedad catalana se aprestó -con poco éxito y participación, al principio- a construir a partir de 1860-70 su Academia de la Lengua, a unificar las variedades dialectales -y a exterminarlas-,  generando una nueva ortografía -los dialectos tenían un formato básicamente verbal- evidentemente muy castellanizada pues los dialectos eran muy pobres en terminología científica, filosófica, literaria, etc. No hay que olvidar que era la lengua de la gente del pueblo, de los payeses y, por tanto, no necesitaban expresarse “exquisitamente”. En lo concerniente a los escritos “antiguos”, estos tenían más de lemosín o latín que los dialectos locales en que se expresaban aquellos catalanes de finales del XIX, y no era cuestión de recaer en los orígenes francófonos del tema, aunque, a su pesar, no pudieron evitarlo pues los orígenes estaban en la raíz esencial y son inamovibles.

Gran parte de los argumentos pancatalanistas actuales con respecto a Aragón se basan en la homogeneización lingüística de la denominada por ellos “Franja de Ponent” y de la colonización de la misma por personas de origen catalán desde la Edad Media hasta nuestros días; es decir, que al argumento lingüístico le suman el del ADN.

Difícilmente Cataluña pudo colonizar esa parte de Aragón cuando no ha existido como tal -jurídica, política y administrativamente- hasta épocas recientes. Existían los condados catalanes, llamados así porque estaban habitados por castellanos -los habitantes de los castillos-, en francés u occitano, chatelain o châtelain, lo que curiosamente los asemeja a los castellanos de Castilla, y los confronta con los villanos       -sin sentido peyorativo- habitantes de las villas, las futuras ciudades de nuestra época.

Si el lector tiene curiosidad y se hace con el listado de antiguas poblaciones del Reino de Aragón -1845- de Pascual Madoz, la mayoría hoy desaparecidas y convertidas en ruinas abandonadas -en muchos casos no hay ni ruinas-, y compara las de Jaca, Somontano, Sobrarbe y Ribagorza con otros documentos de época similar del sur de Francia, comprobará que numerosas toponimias se corresponden, precisamente, con las del sur de Francia, es decir, son iguales o casi iguales, y que esos términos toponímicos se corresponden con una gran mayoría de apellidos aragoneses actuales, algunos de ellos reclamados por el nacionalismo catalán como inequívocamente propios.

Que la repoblación de las tierras pirenaicas de Aragón y Cataluña se llevó a cabo por francos -que ya hablaban en un primigenio bearnés, occitano, lemosín o como queramos denominarlo-, pamploneses y de todo tipo de gente que huía de la dominación musulmana, es algo de lo que no hay duda, y de que aquella gente tomaba su apellido -en numerosas ocasiones- de sus poblaciones de origen en el País Vasco francés, en el Bearn, Languedoc, Provenza, etc… no hay ninguna duda, y de que esa gente se mezcló con la población vascona, goda o celtíbera -denominada en los anales de la época como hispana- de aquel lugar y de que en siglos posteriores ha habido un intercambio entre los habitantes de los valles aragoneses y catalanes -todavía no adscritos como catalanes con el concepto que hoy tenemos- es un hecho cierto, pero de ahí a hacernos comulgar con ruedas de molino en base a una invasión de abolengo y lingüística que sedimente la anexión actual hay un largo trecho. (Esa población goda, celtíbera, etc…, a diferencia de los habitantes del territorio de la actual Cataluña, pasó a denominarse aragonesa con la creación del Condado -en primer lugar- y luego del Reino de Aragón). Aquí, la única “invasión” que ha existido realmente ha sido la de los habitantes de los valles pirenaicos conforme avanzaba la Reconquista y la repoblación de las zonas conquistadas, llegando poco a poco hasta el mismísimo mar Mediterráneo, tal y como da fe mi propio árbol genealógico y el de numerosísimos aragoneses oriundos del Maestrazgo -mi caso particular-, del Bajo Aragón, la Litera, el Matarraña, poblaciones como Monzón, Fraga, etc.

Volviendo al tema de la presunta catalanidad de las comarcas pirenaicas catalanas, Ubieto Arteta en su libro “ Lecturas para comprender Aragón” nos recuerda que la “casa de Aragón” representada por Petronila <<estaba constituida, en aquellos tiempos,  por los reinos de Aragón, Sobrarbe, Ribagorza, Monzón y Zaragoza, las Tierras de Huesca, el valle de Arán y sus derechos al condado de Pallars, mientras que Ramón Berenguer IV aportaba los condados de Barcelona, Gerona, Ausona, Besalú, y Cerdaña, territorios todos ellos diferenciados entre sí todavía>>>.

Cataluña no fue nunca un país, un reino, un condado o una nación y, en absoluto, un principado; era un territorio formado por varios condados que hablaban varios dialectos más o menos parecidos entre sí y en el que sus habitantes se regían por una legislación foral consensuada vinculada preferentemente a la recaudación -la Generalidad- de tributos para la Corona, lo que no es suficiente para ser una nación, dándole carácter singular y diferenciado su adscripción a la Corona de Aragón, y aun así, lo hizo de forma individual, condado a condado, y no como ente territorial dotado de un carácter único a nivel político, legislativo y administrativo frente a terceros países o reinos o, en una palabra, un sujeto político colectivo en el que residiera la soberanía constituyente de un Estado.

Si quisiéramos utilizar las mismas metodologías torticeras, demagógicas y falsarias de numerosos filólogos e historiadores nacionalistas catalanes, podríamos llamar perfectamente  aragonés a todas las fablas romances que hasta hace poco se hablaban en los valles pirenaicos catalanes, incluidos Arán, Pallars y el condado de Urgell -aliado natural de los reyes de Aragón e independiente durante muchos siglos- ya que, por lógica, si pertenecían al Reino de Aragón y no existía Cataluña, siendo los súbditos de los reyes aragoneses conocidos como aragoneses, lo lógico es que hablasen el aragonés, planteamiento que podríamos hacer extensivo a los pamploneses -que no navarros-, ya que el reino de Pamplona fue detentado por reyes aragoneses hasta poco tiempo antes del advenimiento de Petronila, y ya puestos, animaría a los riojanos y a los navarros –como descendientes de los pamploneses, a que reclamasen el cambio de la terminología “idioma castellano” por “idioma riojano” o “idioma navarro” -ya que aquellas tierras habían pertenecido al reino de Pamplona hasta hacía muy poco tiempo- o, incluso, “idioma navarro-aragonés” -en la zona occidental de Aragón se habló el rudimentario castellano o español muy en su inicio- pues parece que aquel monje del Monasterio de Yuso, en san Millán de la Cogolla, allá por el siglo XI, hablaba el aragonés de la zona de Jaca. …Absurdo todo esto, ¿verdad?, pues no se nos ocurre hacer tal cosa porque los aragoneses tenemos un sentido común muy acentuado, y un gran respeto por la historia y las normas, leyes y pautas de entendimiento que nos hemos ido otorgando a lo largo de los siglos.

Resulta sumamente curioso que la Generalidad haya tenido que tragar con el aranés por motivos estrictamente políticos y a la fuerza. El Estatuto de Autonomía de Cataluña de 2006 establece que “la lengua occitana, denominada aranés en Arán, es la lengua propia de este territorio y es oficial en Cataluña de acuerdo a lo establecido por el presente Estatuto y las leyes de normalización lingüística”.

Muchos de los catalanes menores de cincuenta años creen que en la Edad Media se hablaba el mismo catalán normalizado y estándar que se habla hoy en día, y piensan dicho disparate porque desconocen la historia y el proceso de génesis del catalán actual, no saben que es un idioma moderno.

Sería bueno recordar que hace poco tiempo historiadores y filólogos pancatalanistas se dedicaron a expurgar y clasificar torticeramente -llegaron incluso a destruir pruebas documentales- los listados de los primeros repobladores del Reino de Valencia, todo ello con el objetivo de demostrar que la mayor parte de dichos repobladores eran de origen catalán -un estudio aséptico e imparcial demostró todo lo contrario- y por lo tanto hablaban catalán, luego, y por lógica pancatalanista, el valenciano es tan solo catalán, algo falsario que demostró reiteradamente Antonio Ubieto Arteta en numerosos estudios donde se probaba que los habitantes del Reino de Valencia ya hablaban un dialecto (o lengua) romance valenciano mucho antes de la Reconquista. Por cierto, la defensa de esta tesis le obligó a abandonar su cátedra en Valencia y aquellas tierras por culpa de los virulentos ataques que recibió en aquel momento, y estamos hablando de hace ya muchos años.

ubieto.jpg

Antonio Ubieto Arteta

Hace muy pocos días, Albert Rivera, líder de Ciudadanos, reconocía en una entrevista que “mis libros de historia hablaban de la corona catalano-aragonesa y descubrí al visitar Caspe, y otros sitios históricos, que la Corona no era catalano-aragonesa sino de Aragón”. Si a los niños que tenían diez años en 1977 cuando se aprobó el Estatuto catalán les sumamos treinta y nueve años -que es el tiempo transcurrido- veremos que hay un enorme segmento de población catalana menores de cuarenta y nueve años que han recibido una formación tendenciosa y falsa, a añadir la influencia de estas personas sobre su entorno mayor de edad –padres, tíos, abuelos, etc.- y las nuevas generaciones que se van sumando año tras año; ¡sin solución! Así pues, si Albert Rivera, que tiene treinta y siete años, un hombre culto y “viajado”, cae en semejante error -posiblemente todavía desconozca otros peores-, no se debe a otro motivo que las deleznables campañas “educativas” promovidas  desde el pancatalanismo porque, para un nacionalista radical, una nación no es nada si no tiene una gran historia a la que acogerse para reivindicar sus pretensiones, o un idioma propio -absolutamente propio- sin inferencias extrañas.

Asimismo, qué mejor bandera de reclutamiento para el pancatalanismo que implicar a sus habitantes en una aventura expansionista, reivindicando territorios más o menos cercanos –podrían reivindicar Atenas y sus territorios colindantes- en un proceso de ambición sin límites, tal y como la historia nos demuestra han hecho todos los dictadores que han existido.

Por otra parte, toda intento de “nación” imperialista fascistoide en proceso de endiosamiento y expansión tiene que tener un montón de tontos útiles o interesados, o las dos cosas que, desde otros territorios, les hagan el paripé y les sigan la corriente, y ahí es donde intervienen un montón de aragoneses de los que nadie sabe a qué oscuros intereses sirven, aunque posiblemente sea una simple cuestión de estulticia. Prefiero creerlo así…, pero ¿dónde están los filólogos y los historiadores imparciales y valientes, sin temor a decir la verdad, aragoneses o de otras latitudes, que callan ante tanto disparate…?

Por todo lo antedicho, ¿no sería más razonable, consensuado y democrático seguir enseñando nuestros dialectos aragoneses a aquellos que libremente quieran aprenderlos?

Para finalizar, un breve apunte. Creo que resulta evidente que cuando describía las lenguas romances como lenguas habladas por el pueblo llano incapaz de hablar un correcto latín, lo he hecho con ironía. Evidentemente, tiene un gran mérito que aquellos dialectos romances hayan evolucionado a través de los siglos -con la aportación y el trabajo de prestigiosos gramáticos y lingüistas- otorgándose continua y constantemente normas y pautas ortográficas y lexicográficas hasta nuestros días, convirtiéndose en las esplendorosas lenguas que hoy conocemos, tales como el francés, el italiano, el español o castellano, etc.

Una de las mayores diferencias entre el catalán y el español consiste en que Antonio de Nebrija publicó el primer libro impreso que estudia las reglas de una lengua romance -la gramática castellana- en el año 1492, cuando todavía no existía la lingüística como disciplina. Desde entonces, la incorporación de palabras de origen aragonés, leonés, galaico, andalusí, etc… ha sido constante, añadiéndose a las que ya incorporaba la gramática de Nebrija en un planteamiento coral, enriquecedor y aglutinador de todo el territorio hispano.

Para finalizar, quiero insistir en que tan solo una “diferencia” de 420 años separan la Gramática de Nebrija de la de Pompeu Fabra -no quiero ser malo remontándome a Alfonso X el Sabio y todavía en menor medida a las Glosas Emilianenses del siglo XI- o a que nuestros dialectos aragoneses tengan más de mil años mientras que el catalán actual normalizado tan solo cuente con ciento cuatro años, datos que a algunos de nuestros ilustres próceres catalanes y ¿aragoneses? les traerán sin cuidado.

Federico Susín

Zaragoza, junio de 2016

 

Publicado en Noticias | Etiquetado , , , , | Deja un comentario

La PANHC visita Alcañiz

foto 1alc (2).jpg

El pasado sábado 8 de abril la PANHC visitó Alcañiz e instaló una Mesa de Firmas en la plaza de la Catedral. Fueron muchos los alcañizanos que dejaron su firma en apoyo del aragonés y sus modalidades y contra la imposición del catalán que están ejerciendo desde el Gobierno de Aragón (PSOE+CHA) con el apoyo entusiasta de PODEMOS e IU.

El mes que viene visitaremos otras tierras turolenses.

Publicado en Noticias | Etiquetado , , , | Deja un comentario

Sección Colaboraciones Lectores. “El Kempis de la web de lenguas de Susín”

bandera aragón

El pasado 20 de febrero el director general de Política Lingüística de la DGA, José Ignacio López Susín, licenciado en Derecho y de dilatada experiencia político-lingüística, presentó la nueva web sobre lenguas de Aragón.

Pues bien, el resultado no fue del todo el esperado con el nivel científico que se prometía. De hecho, está finamente alineado con cierta terminología más política que histórica. En la versión revisada el 21 de febrero en la página sobre el catalán aparecen varios matices. Se pasa del catalán de Aragón al catalán en Aragón. Una sutil manera de descartar conceptualmente toda variedad, modalidad, o dialecto propio desde un término genérico.

A partir de ahí, el texto muestra una alineación más propia de un “ente elitista del siglo XIX” que de un grupo de lingüistas graduados en Filología, Historia, Geografía, Documentación o másteres en cualquier  campo específico de las Letras, quienes a pesar de demostrar capacidad para el trabajo científico sobreviven en otros mundos.

En el primer párrafo se asegura que  en el  “siglo XIII encontramos documentada la catalanidad lingüística de una parte bastante importante de Aragón”. Seamos serios, no existe una catalanidad lingüística como tampoco españolidad lingüística y menos en el siglo XIII. Si acudimos al Diccionario de la lengua española de la RAE, españolidad quiere decir “cualidad de español” o “carácter genuinamente español”. Si lo traspasamos a catalanidad, imagínense qué significa.

En cuanto a la documentación que se atestigua, mejor hablar de lengua romance más que de lengua catalana pues ni siquiera los paleógrafos pueden asegurar la lengua exacta y es más, algunos legajos aparecen mezclando palabras de aquí y de ahí al no constatarse una gramática, en el caso de la catalana hasta el siglo XX; cosa que en el caso del valenciano ya se tenía desde el siglo XVI gracias a Andreu Sempere.

Posteriormente cita una serie de personalidades, algunos conocidos por la historiografía catalana, pero quienes no aportan sino algo más que anecdótico. Ya sabemos cómo es la historiografía catalana con sus confederaciones y reyes catalano-aragoneses. Lo más curioso para un texto realizado por una entidad oficial liderada por las elites es la deformación del Kempis, un término popular para denominar la obra “Imitación de Cristo” del religioso Tomás Kempis.

El texto, además, desarrolla una serie de conclusiones literalmente sacadas de conclusiones particulares pues la documentación de lo que llaman catalán se ha encontrado hasta en misales de Panticosa o Pandicosa, zona que para algunos eruditos es de predominio aragonés. Es decir, que si todo se entiende como catalán, hasta en Navarra se podría decir que ahí se habla.

La historia o histeria de la lengua catalana en Aragón sigue desarrollándose hasta los últimos años declarando que “hubo que esperar hasta el curso 1984-1985 para que se iniciara esta enseñanza en doce ayuntamientos de la Franja”. ¿Qué Franja? Curiosamente, en posterioridad se dice “localidades de la Franja más cercanas a Cataluña”. Y siguen citando el término en mayúscula intentando hacer científico un término dudoso y de marcada tendencia política. No nos engañemos, la Franja con mayúscula es un trozo de tierra en disputa como la de Gaza entre palestinos e israelíes. ¿Por qué no hablamos de la franja oriental o franja norte? Porque aquí se alude a la Franja de Ponent, el territorio según Cataluña.

Sin más, al final y como llamado por un complejo, se intenta justificar el catalán en Aragón. Quizá esto sea el cuento de nunca acabar. Lo que importa es que, en palabras de otro sociolingüista, antes de la llegada del desbarajuste de la política lingüística se hablaba más catalán que en Cataluña, claro para él, porque para los hablantes era chapurreau, patués, fragatino…

Fuera de las discusiones filológicas, que las hay muchas, como pasa con el portugués y el gallego, el eonaviego y el gallego, el valenciano y el catalán, el provenzal y el occitano… se ha perdido otra vez una oportunidad para reconocer con el término a los hablantes, quienes estarán encorsetados siempre por lo que hagan nuestros vecinos y amigos catalanes sin poder tener la suficiente independencia para conservar totalmente y desarrollar su lengua, la de sus padres y abuelos, la de todos nosotros.

Lástima que no aprobaran el aragonés oriental. Ahora a temblar porque el que siembra vientos recoge tempestades.

Pedro Tomasos

Publicado en Noticias | Etiquetado , , | Deja un comentario

Sección Colaboraciones Lectores. REINO DE ARAGÓN (España)

bandera

Ya es hora de que el sentido común se anteponga a los disparates de algunos políticos con sus incongruencias, desatinos, ambiciones y daño que provocan en sus sociedades respectivas. Y, como no, en Aragón, donde nuestros políticos no se deben dejar avasallar por las políticas mediatizadas del Gobierno Central, por intereses mutuos, porque restan y desprestigian la dignidad del Pueblo Aragonés.

Como, a la vez,  defender Aragón, sin menospreciarlo exclusivamente por intereses partidistas o apoyos constitucionalistas de otras autonomías.

Deben mantener con firmeza políticas que impriman un avance permanente y no ceder a la hegemonía de otras regiones limítrofes, permitiendo que anulen nuestro propio desarrollo estructural, cultural e intelectual como infraestructuras que nos conducen a crecer. Porque, si no, no son dignos de representar a nuestro Reino, a la Corona de Aragón. ¿Nos hemos olvidado de eso? Otras regiones no lo han hecho, intentando usurpar tal derecho.

Siendo universales, llanos y con personas ilustres que han nacido en estas tierras austeras, nobles e históricas, los aragoneses debemos defender nuestro territorio y darle el valor que le corresponde. Debemos protegernos y luchar ante los vándalos externos e internos que quieran destruirnos, porque Aragón es mucho más que sus tierras, gentes, gastronomía, cultura, climatología, historia… es GRANDEZA, debiendo recuperar, sin nostalgia, nuestras RAÍCES, la esencia de nuestros ancestros y el camino de la evolución. Y, sobre todo, anular las audaces, pero, a la vez, nefastas e indeseables incursiones en nuestro territorio de intrusismos externos y de manipulaciones internas.

                                                                                         Ángel Sanz Goena

Publicado en Noticias | Etiquetado , | 1 Comentario

La PANHC apoya a la Coordinadora Teruel Existe y el ferrocarril turolense

20170401_150916.jpg

El pasado 1 de abril la Plataforma Aragonesa No Hablamos Catalán acudió a la concentración en Zaragoza que la Coordinadora Teruel Existe organizó en favor del ferrocarril turolense.

20170401_151212.jpg

Publicado en Noticias | Etiquetado , , | Deja un comentario

ok diario: Montan una ‘asociación aragonesa’ dirigida desde Badalona para apoyar el independentismo catalán

Imagen utilizada por el Moviment Franjolí para promocionar una de sus campañas

okdiario

El independentismo catalán sigue creando disfraces para simular un apoyo popular masivo a sus tesis, dentro y fuera del Principado. La última tapadera se llama Moviment Franjolí, una supuesta “asociación aragonesa” que defiende la anexión a Cataluña de la franja oriental de Aragón.

Sólo es una supuesta “asociación aragonesa” porque está dirigida desde Badalona, donde reside su coordinador, Óscar Aramuz. Es decir, se trata de simular desde Barcelona que los ciudadanos de la zona más oriental de Aragón (formada por unos 60 municipios) ansían unirse a unos hipotéticos Països Catalans independientes.

El propio coordinador del Moviment Franjolí, Óscar Aramuz, explica en su perfil que está vinculado a cuatro entidades independentistas, casi todas ellas financiadas por la Generalitat catalana: Omnium Cultural (el principal socio de Junts pel Sí junto a ERC, la ANC y PDC), Acció Cultural dels Països Catalans, el sindicato independentista Intersindical-CSC y la red Enllaçats per la Llengua.

oscar-adamuz
Perfil del coordinador del Moviment Franjolí, Óscar Adamuz, en la web Racó Català.

Sobre el papel, el Moviment Franjolí fue creado hace cuatro años para defender los derechos lingüísticos de los catalanoparlantes que residen en la franja oriental de Aragón, cuya población ronda los 50.000 habitantes. Pero el pasado mes de noviembre la asociación se dejó de rodeos y dio su apoyo al llamado “Manifest del Tossal del Rei”, en el que reivindica abiertamente la anexión de este territorio a Cataluña, y más concretamente a “un futuro nuevo Estado Catalán”. La “defensa de los derechos lingüísticos” sólo era un pretexto para promocionar las tesis independentistas.

El manifiesto razona que la actual división del territorio español en provincias, establecida 1833, responde a “un relato esencialista español que prioriza el poder madrileño y considera las periferias como un objeto de explotación, con total menosprecio a nuestra historia y cultura”.

En consecuencia, reclama que se derogue la “aberrante” división en provincias y se recupere el sistema de comarcas o veguerías “a nivel de los Països Catalans –pensando en un hipotético y futuro Estado Catalán completo–, desde el respeto a las peculiaridades culturales”. Además de Cataluña, estos supuestos Països Catalans incluirían a la Franja oriental de Aragón, la Comunidad Valenciana, las Islas Baleares, los Pirineos franceses (la llamada Catalunya del Nord) y la comarca de El Carche, en Murcia. Sí, en Murcia.

paisos-catalans
Los municipios de la llamada “Franja de Ponent” de Aragón, en un mapa de los Països Catalans difundido por el Moviment Franjolí.

Otra de las iniciativas más recientes del Moviment Franjolí ha sido recoger firmas para exigir que el tesoro artístico del Monasterio de Santa María de Sigena (Huesca) se quede en Cataluña. Sería una propuesta muy generosa viniendo de una asociación de Aragón, pero hay que recordar que el Moviment Franjolí está dirigido desde Badalona por Óscar Adamuz.

De hecho, de los 40 firmantes que han apoyado esta propuesta, casi todos los concejales de la CUP y de CiU en municipios catalanes, además de algunos representantes de entidades independentistas como la Asamblea Nacional Catalana (ANC) o el Casal Jaume I.

Insta a Puidemont a desobeder la Ley

La Orden de Malta, responsable del convento del Monasterio de Sigena, vendió entre 1982 y 1995 a la Generalitat de Cataluña más de un centenar de obras de su tesoro artístico. La Justicia ha declarado ahora nula la venta y ha ordenado a la Generalitat devolver estos bienes, que incluyen tanto obras de arte como objetos litúrgicos.

Hasta ahora, la Generalitat de Carles Puigdemont se ha negado a acatar la sentencia: sólo a accedido a devolver 53 piezas menores, que permanecían depositadas  en los almacenes del Museo Nacional de Arte de Cataluña (MNAC), y se niega a devolver otras 44, las de mayor valor, que se exhiben en el Museo de Lérida. De este modo, la campaña impulsada por el Moviment Franjolí vendría a respaldar la tesis de la Generalitat para que desobedezca a la Justicia española.

El Moviment Franjolí fa un gest valent i demana mantenir el patrimoni de Sixena a Catalunya http://fb.me/1RfToj7rp 

Photo published for El Moviment Franjolí fa un gest valent i demana mantenir el patrimoni de Sixena a Catalunya

El Moviment Franjolí fa un gest valent i demana mantenir el patrimoni de Sixena a Catalunya

El Moviment Franjolí, un dels col·lectius més actius de la zona, ha fet públic un manifest en el qual es posiciona i demana mantenir el patrimoni de Sixena a Catalunya. Segons l’entitat, l’executiu…

racocatala.cat

En su perfil de la web Racó Català, Óscar Adamuz reconoce que está vinculado a cuatro organizaciones independentistas: “Participa en la red de entidades Enllaçats per la Llengua. También gestiona el portal cooperativo Acció Cultural dels Països Catalans, es militante de Intersindical-CSC y voluntario de Òmnium Cultural“.

Esta última asociación es el principal socio de Junts pel Sí, junto a ERC, el Partido Demócrata Catalán (antes CDC) y la Asamblea Nacional Catalana. Tan sólo en cuatro años, la Generalitat que presidía Artur Mas destinó a  Òmnium Cultural 3,1 millonesde euros en subvenciones para financiar sus campañas de apoyo al independentismo.ok diario: Montan una ‘asociación aragonesa’ dirigida desde Badalona para apoyar el independentismo catalán

Publicado en Noticias | Etiquetado , , , | Deja un comentario

LA FANTOCHADA DE LAMBÁN Y DEL GOBIERNO DE ARAGÓN: FELICITARNOS LA NAVIDAD EN CATALÁN

politica-linguistica

Los niños del coro “recibieron un obsequio”

por cantar el villancico trilingüe

De “fantochada” han tildado desde la Plataforma Aragonesa No Hablamos Catalán (PANHC) la iniciativa del Gobierno de Aragón y de su presidente, el socialista Javier Lambán, de felicitar la Navidad a los aragoneses con un villancico en fabla, catalán y español. El director general de Política Lingüística del Gobierno de Aragón reconoce que “les hicimos algún pequeño obsequio a los niños por su buena labor”.

A juicio de la Plataforma, el presidente de Aragón, el socialista Javier Lambán, el director general de Política Lingüística, José Ignacio López Susín (CHA), así como el Partido Socialista y Chunta Aragonesista han vuelto a demostrar que son totalmente catalanistas y cómo sus políticas van encaminadas a catalanizar Aragón. Esta vez ha sido a través de un villancico interpretado por el coro infantil Amici Musicae en fabla, catalán y español. Curioso que este coro de niños es de Zaragoza ciudad y sus componentes son castellanoparlantes. María José Blanc, portavoz de la PANHC, denuncia que “el Gobierno de Aragón utilice niños para hacer política y para intentar catalanizar a la sociedad aragonesa a través de recursos públicos y de medios de comunicación públicos como Aragón TV así como de tratar de hacer pasar como normal una invcención lingüística, histórica y social en nuestro territorio”. Además, la Plataforma denuncia que el propio director general de Política Lingüística del Gobierno de Aragón ha reconocido que “les hicimos algún pequeño obsequio a los niños por su buena labor”. https://www.youtube.com/watch?v=SlNXvQ1TnMQ

La PANHC considera bochornoso y ridículo intentar imponer catalán y fabla en lugar de potenciar y difundir la verdadera lengua aragonesa en sus distintas modalidades. La Plataforma se muestra asombrada cómo los “¿lingüistas?” del Gobierno de Aragón no han respetado ni el villancico original en cheso y este ha sido adaptado al engendro de fabla que Chunta Aragonesista y PSOE intentan imponer a los aragonesoparlantes y que para su normalización han contratado a un lingüista suizo, a uno francés y a otro asturiano, curiosamente a ningún aragonés. Además, la Plataforma denuncia que la versión en catalán es totalmente ajena al territorio aragonés y que, incluso, se utiliza alguna palabra que ningún aragonés de la zona oriental entiende. Según la Plataforma, se ha tratado de adaptar fonéticamente un popurrí de palabras para que pudieran ser pronunciadas por niños castellanoparlantes.

López Susín no sabe ni aragonés ni catalán

La Plataforma Aragonesa No Hablamos Catalán también ha tildado de paparrucha, esperpéntico y lamentable que el secretario general de Política Lingüística, José Ignacio López Susín (CHA), no sepa ya no ninguna modalidad aragonesa, sino ni siquiera ninguna de las dos lenguas que él mismo trata de imponer en Aragón, catalán y fabla.

Asimismo, la PANHC critica nuevamente a Ciudadanos, Podemos e Izquierda Unida por apoyar la catalanización de Aragón a base de imposiciones sin importarles ni un ápice la opinión de los aragoneses. María José Blanc señala que los aragoneses deben saber que “Ciudadanos y Albert Rivera apoyan taxativamente y, exactamente igual que Podemos y Pablo Echenique, el catalán en Aragón”.

Movilización en primavera

La Plataforma Aragonesa No Hablamos Catalán informa que, ante la cascada de acontecimientos y de imposiciones de facto del catalán y del catalanismo en Aragón a través de PSOE-CHA-IU-Ciudadanos, prepara una gran movilización en primavera a través de diferentes eventos que confluirán en un gran acto central de denuncia en el que participarán entidades y ciudadanos de muy diversa índole y procedencia. El objetivo final de estas movilizaciones será el de explicar a todos los españoles y a todos los europeos la situación real de los aragoneses y la presión catalanista que sufren para formar parte de un nuevo Estado, los Países Catalanes.

Aragón, a 29 de diciembre de 2016

Publicado en Noticias | Etiquetado , , , , | Deja un comentario

ERREJÓN: “LOS PAÍSES CATALANES SON UNA UNIDAD LINGÜÍSTICA Y CULTURAL Y SI SU GENTE LO DECIDE, UNA UNIDAD POLÍTICA”

captura-pantalla-errejon-barcelo

PODEMOS vuelve a reivindicar los PPCC y la Plataforma Aragonesa No Hablamos Catalán exige a Pablo Echenique que desautorice a Íñigo Errejón si de verdad tiene un compromiso con Aragón y los aragoneses.

Este pasado jueves 1 de diciembre de 2016 la Televisión autonómica de Cataluña, TV3, emitió un nuevo capítulo de entrevistas en el programa Fora de sèrie (Fuera de serie). En esta ocasión, la popular periodista catalana Àngels Barceló entrevistó al responsable de la Secretaría de Política y Área de Estrategia y Campaña y número 2 de PODEMOS, Íñigo Errejón.

En un momento de la entrevista, Àngels Barceló le preguntó a Errejón: “Países Catalanes, ¿sí o no?”, y la respuesta del político madrileño fue: “Sí, yo creo que son una unidad lingüística cultural y que si su gente lo decide pueden ser una unidad, una unidad también política. Que son una unidad lingüística y cultural, me parece que no hay discusión; que sean una unidad política, yo creo que debería de depender solo de la voluntad de su gente y de sus territorios, claro”. https://www.youtube.com/watch?v=deCKrVHz50w

A juicio de la Plataforma Aragonesa No Hablamos Catalán queda demostrado una vez más que PODEMOS es una formación o un conjunto de formaciones políticas catalanistas que menosprecian la Historia, la Lengua, la Cultura y la Identidad de Aragón, así como también de la Comunidad Valenciana y de Baleares.

Ante este nuevo despropósito podemita, la Plataforma exige al secretario general de PODEMOS en Aragón, Pablo Echenique, que desautorice públicamente a Íñigo Errejón por las declaraciones de este último en el programa Fora de sèrie de TV3. Es de ciencia-ficción que un dirigente podemita de Madrid venga a decirnos qué somos y qué no somos los aragoneses. Pablo Echenique no puede tardar ni un minuto más en desautorizar a Íñigo Errejón, en caso contrario está claro que estará avalando las palabras del número 2 de PODEMOS y, por tanto, perjudicando los intereses de Aragón y de los aragoneses a quienes tanto dice defender. Según las afirmaciones de Errejón, miles de aragoneses no solo hablamos catalán en lugar de aragonés sino que también somos de cultura catalana, por lo que imaginamos que deberemos de dejar de bailar la jota para bailar la sardana. Y siempre encaminados para entrar a formar parte de un futuro estado de los Países Catalanes.

La PANHC recuerda que no es la primera vez que PODEMOS reivindica los Países Catalanes. Así, el líder de Podemos, Pablo Iglesias, durante una conferencia que dio en Nueva York en febrero de 2015, afirmó que apoyaba un referéndum de independencia en los Países Catalanes. “En Podemos defendemos el derecho de los catalanes a decidir, y a decidir sobre cualquier cosa; no solo sobre el nacionalismo o la independencia. Pensamos que la única manera de discutir sobre esta posibilidad es abrir un proceso constituyente en todo el Estado. Y soy muy claro en esto. Yo apoyo un referéndum en Cataluña, en los Países Catalanes. Tenemos que definir el área”. Sus declaraciones aparecen entre los minutos 1’ 39’’ y 1’ 51’’ del vídeo https://www.youtube.com/watch?v=i3_A5oXd2no

También, el 24 de junio de 2015, el diario Público y el diario Crític publicaron una entrevista a Pablo Iglesias en la que este volvía a defender un referéndum de independencia en los Países Catalanes. “Si yo le pregunto a Quim Arrufat si es viable la independencia de Catalunya a través de una declaración unilateral porque voten… por cierto ¿dónde votan? ¿en Catalunya o en els Països Catalans? http://www.publico.es/politica/iglesias-quiero-ganar-dejen-paz.html

Con respecto a Pablo Echenique, su partido acusó en 2014 al Gobierno de Aragón de “enfrentar territorios y de enfrentar a Aragón con Cataluña” porque el Justicia de Aragón, Fernando García Vicente, pidiera que se revisaran los libros de texto para evitar errores históricos como hablar de corona catalano-aragonesa en lugar de Corona de Aragón. http://goo.gl/E5lD5B 

Además, por si no fuera suficiente, en 2014 y 2015 se pudo visitar una exposición, organizada por la DGA, sobre Fernando II de Aragón en el Palacio de la Aljafería. Sin embargo, Podemos se posicionó en contra de dicha exposición, por la que pasaron más de 90.000 visitantes, porque consideraban que “enfrenta a territorios”. http://podemosaragon.info/posicion-de-podemos-aragon-sobre-la-exposicion-organizada-por-la-dga-en-torno-a-fernando-el-catolico/

Publicado en Noticias | Etiquetado , , , , | Deja un comentario

SAN JORGE, PATRÓN DE LOS PAÍSES CATALANES

Pere I el Catòlic (Pedro II), Jaime I y Pere III el Cerimoniós (Pedro IV) fueron monarcas catalanes y la Generalitat de Catalunya celebró Cortes en Montsó (Monzón) en 1436

portada-libro-2

El pasado mes de septiembre la Plataforma Aragonesa No Hablamos Catalán (PANHC) denunció públicamente las mentiras y la manipulación que de la historia de Aragón hacía un libro titulado “Petita història de Catalunya”, de la editorial Mediterrània.

Pues bien, una vez más, esta editorial nos sorprende con un libro titulado “Petita historia de Sant Jordi”, cuya sexta edición se publicó en marzo de 2014, ya que en sus páginas se citan como monarcas catalanes a Pedro II, Jaime I y Pedro IV (“La figura de Sant Jordi despertava una gran devoció als monarques catalans. Pere I el Catòlic … El seu fill, el rei Jaume I, … Pere III el Cerimoniós …”).

Pero no solo eso, al parecer y, según este libro infantil, “De la Marina a la Terra ferma, san Jorge está por toda Cataluña. Y más allá, por los otros Països Catalans, como Alcoi o Banyeres de Mariola en el País Valencià, en Mallorca, etcétera”. También sorprende descubrir que la capilla de Santa Àgata era la “antigua iglesia de los condes reyes de Cataluña” y que “en el siglo VIII, san Jorge ya era conocido en Cataluña”.

El remate final lo encontramos en la afirmación de que “la Generalitat tuvo un papel muy destacado en favor de san Jorge y que era tanta la estima de la Generalitat por este personaje que no paró hasta conseguir que las Cortes Catalanas lo proclamasen patrón de todos los catalanes intentándolo primero cuando las Cortes se encontraban reunidas en Monzón en 1436”.

Eso sí, en las últimas páginas del libro no podía faltar un mapa de los Países Catalanes así como descubrir cómo san Jorge es patrón de otras naciones como Portugal o la antigua confederación del reino de Aragón”.

La PANHC vuelve a urgir al Gobierno de Aragón y a todas las instituciones aragonesas, así como a todos los partidos políticos con representación en las Cortes, a que alcen su voz de una vez por todas contra las mentiras y manipulaciones históricas que viene sufriendo Aragón por parte del nacionalismo catalán.

Publicado en Noticias | Etiquetado , , , | Deja un comentario